Загальні положення та умови та інформація для клієнтів

Загальні положення та умови та інформація для клієнтів

I. Загальні положення та умови

§ 1 Основні положення

(1 ) Наступні умови застосовуються до договорів, які ви укладаєте з нами як з постачальником (P4P Solutions GmbH ) через веб-сайт www.massagesesselwelt.de. Якщо не узгоджено інше, ми заперечуємо проти включення будь-яких ваших власних положень та умов, які ви можете використовувати.

(2) Споживачем у розумінні наступних положень є будь-яка фізична особа, яка укладає правочин для цілей, які переважно не можуть бути віднесені ні до її комерційної, ні до незалежної професійної діяльності. Підприємець - це будь-яка фізична чи юридична особа або товариство з правоздатністю, яка, укладаючи правову угоду, діє в рамках здійснення своєї незалежної професійної або комерційної діяльності.

§ 2 Укладення договору

(1) Предметом договору є продаж товарів та/або надання послуг з ремонту та/або надання послуг з монтажу.

(2 ) Вже з розміщенням відповідного товару на нашому веб-сайті ми подаємо обов'язкову пропозицію укласти договір через систему онлайн-кошика на умовах, зазначених в описі товару. 

(3) Договір укладається через систему онлайн-кошика наступним чином:
Товари та/або ремонтні послуги, призначені для придбання, поміщаються в "кошик". Ви можете викликати "кошик" за допомогою відповідної кнопки на панелі навігації і в будь-який момент внести в нього зміни.
Після натискання кнопки "Оформити замовлення" або "Приступити до замовлення"
  (або аналогічне позначення) Після введення ваших персональних даних, а також умов оплати та доставки, дані замовлення нарешті будуть відображені у вигляді огляду замовлення.

Якщо ви використовуєте систему миттєвих платежів (наприклад, PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay) як спосіб оплати, ви будете перенаправлені або на сторінку огляду замовлення в нашому інтернет-магазині, або на сайт постачальника системи миттєвих платежів.
Якщо ви будете перенаправлені на відповідну систему миттєвих платежів, зробіть відповідний вибір або введіть там свої дані. Нарешті, дані замовлення будуть відображені у вигляді огляду замовлення на веб-сайті постачальника системи миттєвих платежів або після того, як ви будете перенаправлені назад до нашого інтернет-магазину.


Перед відправкою замовлення у вас є можливість ще раз перевірити деталі в огляді замовлення, змінити їх (також за допомогою функції "назад" в інтернет-браузері) або скасувати замовлення.
Відправляючи замовлення за допомогою відповідної кнопки ("замовлення із зобов'язанням оплати", "купити" / "купити зараз", "замовлення із зобов'язанням оплати", "оплатити" / "оплатити зараз" або аналогічне позначення), ви заявляєте про юридично обов'язкове прийняття оферти, на підставі якого укладається договір.
 
(4 ) Ваші запити на підготовку оферти не є для вас обов'язковими. Ми надішлемо вам обов'язкову пропозицію в текстовій формі (наприклад, електронною поштою), яку ви можете прийняти протягом 5 днів (якщо у відповідній пропозиції не вказано інший термін).

(5) Обробка замовлення та передача всієї інформації, необхідної у зв'язку з укладенням договору, здійснюється електронною поштою, частково автоматично. Тому ви повинні переконатися, що надана вами адреса електронної пошти є правильною, що отримання електронних листів технічно гарантоване і, зокрема, що йому не перешкоджають спам-фільтри.

§ 3 Індивідуально розроблені товари

(1) Ви повинні надати нам відповідну інформацію, тексти або файли, необхідні для індивідуального дизайну товару, через систему онлайн-замовлення або електронною поштою не пізніше, ніж одразу після укладення договору. Необхідно дотримуватися наших специфікацій щодо форматів файлів, якщо такі існують.

(2) Ви зобов'язуєтеся не передавати будь-які дані, зміст яких порушує права третіх осіб (зокрема, авторські права, права на ім'я, права на торгову марку) або порушує чинне законодавство. Ви прямо звільняєте нас від усіх претензій, висунутих третіми особами у зв'язку з цим. Це також стосується витрат на юридичне представництво, необхідне в цьому контексті.
 

(3) Ми не перевіряємо передані дані на коректність змісту і тому не несемо відповідальності за помилки.
 

(4) Наскільки це зазначено у відповідній пропозиції Ви отримаєте від нас виправлений проект, який ви повинні перевірити без зволікань. Якщо ви згодні з проектом, ви повинні передати проект для виконання, підписавши його в текстовій формі (наприклад, електронною поштою).
Без вашої згоди робота над дизайном не буде виконана.
Ви несете відповідальність за перевірку правильності та повноти наданих матеріалів, а також за інформування нас про будь-які помилки. Ми не несемо відповідальності за помилки, які не були заперечені.


§ 4 Виконання монтажних послуг
 
(1 ) Якщо предметом договору є послуги з монтажу, ми зобов'язуємося виконати роботи з монтажу, що випливають з опису послуг. Ми повинні виконати цю роботу особисто або через третіх осіб, наскільки нам відомо і наскільки ми можемо це зробити.
 
(2 ) Послуга надається в узгоджені дати.
 
(3) Ви зобов'язані співпрацювати. Зокрема, ви повинні забезпечити можливість входу в приміщення в безпечному стані під час надання послуг з монтажу. Крім того, ви зобов'язані забезпечити нас електроенергією та водою, якщо це необхідно. Ми маємо право розірвати частину договору, що стосується надання послуг з монтажу, відповідно до § 643 BGB (Цивільного кодексу Німеччини), якщо ви не виконуєте своїх зобов'язань щодо співпраці. З цією метою ми встановлюємо вам розумний термін, протягом якого ви можете компенсувати необхідну співпрацю.
 
(4) Якщо ви скористаєтеся своїм правом на розірвання договору відповідно до § 648 S. 1 BGB (Цивільний кодекс Німеччини), ми можемо вимагати 10% від узгодженої винагороди як одноразову суму, якщо виконання ще не розпочалося. Однак, якщо існує передбачене законом право на розірвання договору, воно застосовується лише в тому випадку, якщо ви не скористаєтеся своїм правом на розірвання договору до закінчення терміну розірвання договору. Ви залишаєте за собою право довести, що ми фактично не понесли жодних витрат або понесли значно менші витрати.
 
§ 5 Надання послуг з ремонту

(1 ) Якщо предметом договору є послуги з ремонту, ми зобов'язуємося виконати ремонтні роботи, що випливають з опису послуг. Ми зобов'язуємося виконати їх, наскільки нам відомо, особисто або за допомогою третіх осіб.

(2 ) Ви зобов'язані співпрацювати, зокрема, ви повинні якомога повніше описати дефект пристрою та надати нам дефектний пристрій.

(3 ) Ви несете витрати на відправку дефектного пристрою до нас.


(4 ) Якщо у відповідній пропозиції не зазначено інше, ремонт, включаючи відправку пристрою, здійснюється протягом 5 - 7 днів після отримання пристрою, що підлягає ремонту (у разі узгодженої передоплати, однак, тільки після отримання Вашої платіжної інструкції).

(5) Якщо ви скористаєтеся своїм правом на розірвання договору відповідно до § 648 S. 1 BGB (Цивільний кодекс Німеччини), ми можемо вимагати 10% від узгодженої винагороди як одноразову суму, якщо виконання ще не розпочалося. Однак, якщо існує передбачене законом право на анулювання, це стосується лише тих випадків, коли ви скористалися своїм правом на анулювання після закінчення терміну анулювання. Ви залишаєте за собою право довести, що ми фактично не понесли жодних витрат або понесли значно менші витрати. 

§ 6 Строк дії договору / розірвання для договорів передплати

(1 ) Укладений між вами та нами абонентський договір має термін дії, зазначений у відповідній пропозиції, надалі іменований "базовий термін". Базовий термін, що перевищує 2 роки, не може бути узгоджений.
 
(2 ) Якщо жодна зі сторін не розірве абонентський договір за один місяць до закінчення основного терміну (якщо коротший термін не передбачений у відповідній пропозиції), він вважається мовчазно продовженим на невизначений термін.

Продовжені договірні відносини можуть бути розірвані в будь-який час з повідомленням за один місяць (якщо коротший термін не передбачений у відповідній пропозиції).
 
(3) Право на розірвання договору без попередження з поважних причин залишається незмінним.

(4 ) Будь-яке розірвання договору повинно бути заявлене та передане або в текстовій формі (наприклад, електронною поштою), або за допомогою кнопки розірвання, інтегрованої в нашу інтернет-сторінку ("Розірвати договір тут" або аналогічне позначення).

§ 7 Спеціальні угоди про пропоновані способи оплати

(1) Оплата через SOFORT / Sofortüberweisung
Якщо обрано спосіб оплати Sofort / Sofortüberweisung, платіж буде оброблено через постачальника платіжних послуг Sofort GmbH (Theresienhöhe 12, 80339 Munich, Germany; "SOFORT"). Sofort GmbH є компанією групи Klarna (Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Sweden). Обов'язковою умовою для використання способу оплати SOFORT є наявність у вас активованого для цієї мети банківського рахунку в Інтернеті. Під час процесу оплати в контексті замовлення ви повинні відповідним чином легітимізувати себе і підтвердити платіжну інструкцію SOFORT. Ваш банківський рахунок буде списаний відразу після оформлення замовлення. Більш детальну інформацію про SOFORT ви можете знайти на сайті https://www.klarna.com/sofort/.
 
(2) Оплата через Klarna
У співпраці з постачальником платіжних послуг Klarna Bank AB (publ) (Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Sweden; "Klarna") ми пропонуємо наступні варіанти оплати. У кожному випадку оплата здійснюється на користь Klarna:
Використання способів оплати за рахунком-фактурою та/або купівля в розстрочку та/або прямий дебет вимагає позитивної перевірки кредитоспроможності. У зв'язку з цим ми передаємо ваші дані компанії Klarna для перевірки адреси та кредитоспроможності в рамках ініціювання купівлі та оформлення договору купівлі-продажу. Будь ласка, зрозумійте, що ми можемо запропонувати вам тільки ті способи оплати, які є допустимими за результатами перевірки кредитоспроможності.

Ви можете знайти більше інформації про Klarna та умови використання Klarna для Німеччини за посиланням https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/de_de/user і https://www.klarna.com/de/.

(3) Прямий дебет SEPA
При оплаті прямим дебетом SEPA ви уповноважуєте нас шляхом видачі відповідного доручення SEPA на стягнення суми інвойсу з вказаного рахунку.


Прямий дебет буде стягнутий протягом 10-15 днів після укладення договору.

Термін надсилання попереднього повідомлення скорочується до 5 днів до дати платежу. Ви зобов'язані забезпечити наявність достатньої кількості коштів на рахунку в день сплати. У разі повернення дебетового авізо з вашої вини ви зобов'язані сплатити банківську комісію, що виникла у зв'язку з цим.

(4) Оплата через "PayPal" / "PayPal Checkout
Якщо ви виберете спосіб оплати через "PayPal" / "PayPal Checkout", платіж буде оброблений через постачальника платіжних послуг PayPal (Europe) S.à.r.l. et Cie, S.C.A. (22-24 Boulevard Royal L-2449, Luxembourg; "PayPal"). Окремі способи оплати через "PayPal" відображаються під відповідною кнопкою на нашому веб-сайті, а також у процесі онлайн-замовлення. PayPal" може використовувати інші платіжні сервіси для обробки платежів; якщо застосовуються спеціальні умови оплати, ви будете проінформовані про це окремо. Більш детальну інформацію про "PayPal" можна знайти на сайті https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/legalhub-full.


(5) Оплата через "Stripe"
Якщо ви виберете спосіб оплати, який пропонується через "Stripe", платіж буде оброблений через постачальника платіжних послуг Stripe Payments Europe Limited (1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublin, D02 H210, Ireland; "Stripe"). Окремі способи оплати через "Stripe" відображаються під відповідною кнопкою на нашому веб-сайті та в процесі онлайн-замовлення. Stripe" може використовувати інші платіжні сервіси для обробки платежів; якщо застосовуються спеціальні умови оплати, ви будете проінформовані про це окремо. Ви можете знайти більше інформації про "Stripe" на сайті https://stripe.com/de.


§ 8 Право на утримання, Збереження права власності

(1 ) Ви можете скористатися правом на утримання лише в тій мірі, в якій воно стосується вимог, що випливають з одних і тих же договірних відносин.

(2 ) Товар залишається нашою власністю до повної сплати покупної ціни.

(3) Якщо ви підприємець, додатково застосовуються наступні положення:

a) Ми зберігаємо право власності на товар до повного врегулювання всіх претензій, що випливають з поточних ділових відносин. До передачі права власності на товар, на який зберігається право власності, застава або передача права власності під заставу не допускається.

b) Ви можете перепродати товар у рамках звичайної господарської діяльності. У цьому випадку ви вже зараз переуступаєте нам усі претензії в розмірі суми рахунку-фактури, що виникли у вас від перепродажу, ми приймаємо цю переуступку. Ви надалі маєте право вимагати відшкодування. Однак, якщо ви не виконуєте належним чином свої платіжні зобов'язання, ми залишаємо за собою право стягнути претензію самостійно.

c) Якщо зарезервовані товари комбінуються та змішуються, ми набуваємо права співвласності на нову річ у співвідношенні фактурної вартості зарезервованих товарів до інших перероблених товарів на момент переробки.

d) Ми зобов'язуємося звільнити заставу, на яку ми маємо право, на вашу вимогу, якщо вартість реалізації нашої застави перевищує вимогу, що підлягає забезпеченню, більш ніж на 10%. Вибір цінних паперів, що підлягають звільненню, покладається на нас.


§ 9 Гарантія

(1 ) Застосовуються встановлені законом права відповідальності за дефекти.

(2 ) Якщо ми проінформували вас про це до подання договірної декларації і це було прямо та окремо узгоджено, строк позовної давності для претензій щодо дефектів вживаного товару становить один рік з моменту поставки товару. Вищевказане обмеження не застосовується:

- за шкоду, заподіяну з нашої вини, що виникла внаслідок заподіяння шкоди життю, здоров'ю або здоров'ю, а також за іншу шкоду, заподіяну навмисно або з грубої недбалості;
- якщо ми обманним шляхом приховали дефект або взяли на себе гарантію якості товару.
 
(3) Як споживач, ви повинні перевірити товар одразу після доставки на комплектність, наявність очевидних дефектів і транспортних пошкоджень та якомога швидше повідомити нас і перевізника про будь-які претензії. Якщо ви цього не зробите, це не вплине на ваші законні гарантійні вимоги.

(4) Якщо характеристика товару відхиляється від об'єктивних вимог, то таке відхилення вважається узгодженим лише в тому випадку, якщо ви були проінформовані нами про це перед подачею договірної декларації, а відхилення було чітко і окремо узгоджено між договірними сторонами.

(5) Якщо ви підприємець, то у відхилення від вищезазначених гарантійних положень застосовується наступне:

a) Тільки наші власні специфікації та опис товару виробника вважаються узгодженими як якість товару, але не інша реклама, публічні акції та заяви виробника.

b) У разі виявлення дефектів ми на власний розсуд надаємо гарантію шляхом усунення дефекту або наступної поставки. Якщо усунення дефектів не вдасться, ви можете на свій розсуд вимагати зниження ціни або розірвати договір. Усунення недоліків вважається таким, що не відбулося після другої невдалої спроби, якщо характер товару, дефекту або інші обставини не свідчать про інше. У разі усунення дефектів ми не зобов'язані нести підвищені витрати, пов'язані з передачею товару в місце, відмінне від місця виконання, за умови, що така передача не відповідає цільовому використанню товару.

c) Гарантійний термін становить один рік з моменту поставки товару. Скорочення терміну не застосовується:


- за шкоду, заподіяну з нашої вини, що виникла внаслідок заподіяння шкоди життю, здоров'ю або здоров'ю, а також за іншу шкоду, заподіяну навмисно або з грубої недбалості;
- якщо ми обманним шляхом приховали дефект або взяли на себе гарантію якості товару;
- у випадку предметів, які використовувалися для будівлі відповідно до їх звичайного використання і спричинили її дефектність;
- у випадку передбачених законом прав регресу, які ви маєте проти нас у зв'язку з правами, що випливають з дефектів.

§ 10 Вибір права, місце виконання, місце підсудності

(1) Застосовується німецьке право. У випадку споживачів цей вибір права застосовується лише в тій мірі, в якій захист, що надається обов'язковими положеннями права держави звичайного місця проживання споживача, не скасовується в результаті цього (принцип сприятливості).

(2 ) Місцем надання всіх послуг, що випливають з існуючих з нами ділових відносин, а також місцем юрисдикції є наш зареєстрований офіс, якщо ви не споживач, а комерсант, юридична особа публічного права або спеціальний фонд публічного права. Те саме стосується випадків, коли ви не маєте загального місця підсудності в Німеччині або ЄС, або якщо ваше місце проживання чи звичайне місцеперебування невідоме на момент подання позову. Це не впливає на право подати позов до суду за іншим встановленим законом місцем підсудності.

(3) Положення Конвенції ООН про договори міжнародної купівлі-продажу товарів прямо не застосовуються.





II. інформація про клієнта

1. особа продавця

P4P Solutions GmbH
Max-Holder-Str. 25
73630 Remshalden
Німеччина
Телефон: 0715120525995
Електронна пошта: info@massagesesselwelt.de



Альтернативне вирішення спорів:
Європейська Комісія надає платформу для позасудового врегулювання спорів в режимі онлайн (платформа ОВС), доступ до якої можна отримати за посиланням https://ec.europa.eu/odr.


Ми не бажаємо і не зобов'язані брати участь у розгляді спорів у споживчих арбітражних комісіях.

2. інформація про укладення договору

Технічні кроки для укладення договору, укладення самого договору та можливості виправлення здійснюються відповідно до положень "Укладення договору" наших Загальних положень та умов (частина I.).

3. мова договору, зберігання тексту договору

3.1 Мова договору - німецька .

3.2 Повний текст договору не зберігається нами. Перед відправкою замовлення через систему онлайн-кошиків дані договору можна роздрукувати або зберегти в електронному вигляді за допомогою функції друку браузера. Після отримання нами замовлення дані замовлення, юридично обов'язкова інформація для дистанційних договорів та загальні умови будуть надіслані вам електронною поштою.

3.3 У разі запиту цінових пропозицій поза системою онлайн-кошиків ви отримаєте всі дані контракту в рамках обов'язкової пропозиції в текстовій формі, наприклад, електронною поштою, яку ви можете роздрукувати або зберегти в електронному вигляді.

4. кодекси поведінки

4.1 Ми надали покупцеві Критерії якості печатки Händlerbund Management AG, з якими можна ознайомитися за посиланням: https://www.haendlerbund.de/en/downloads/buyer-seal/kaeufersiegel-критерії сертифікації.pdf.

4.2 Ми дотримуємося критеріїв якості Trusted Shops GmbH, з якими можна ознайомитися за посиланням: https://www.trustedshops.com/tsdocument/TS_QUALITY_CRITERIA_de.pdf.

5. суттєві характеристики товарів чи послуг

Істотні характеристики товарів та/або послуг можна знайти у відповідній пропозиції.

6. ціни та способи оплати

6.1 Ціни, вказані у відповідних пропозиціях, а також вартість доставки є загальними цінами. Вони включають всі компоненти ціни, в тому числі всі податки, що застосовуються.

6.2 Понесені витрати на доставку не включені в ціну покупки. Їх можна викликати за допомогою відповідної кнопки на нашому веб-сайті або у відповідній пропозиції, вони відображаються окремо в процесі оформлення замовлення і оплачуються додатково, якщо тільки не було обіцяно безкоштовну доставку.

6.3 Якщо доставка здійснюється в країни за межами Європейського Союзу, можуть виникнути додаткові витрати, за які ми не несемо відповідальності, такі як митні збори, податки або комісії за грошові перекази (комісії кредитних установ за переказ або обмінний курс), які ви повинні сплатити самостійно. 

6.4. Витрати, понесені на переказ коштів (комісія кредитної установи за переказ або обмінний курс) у випадках, коли доставка здійснюється до країни-члена ЄС, але платіж був ініційований за межами Європейського Союзу, несете ви.

6.5 Доступні способи оплати відображаються під відповідною кнопкою на нашому сайті або у відповідній пропозиції.

6.6 Якщо в окремих способах оплати не зазначено інше, платіжні вимоги, що випливають з укладеного договору, підлягають негайній оплаті.

7. умови доставки

7.1 Умови та терміни поставки, дату поставки та будь-які існуючі обмеження на поставку можна знайти під відповідною кнопкою на нашому веб-сайті або у відповідній пропозиції.

7.2 Якщо ви є споживачем, то відповідно до закону ризик випадкової втрати та випадкового погіршення проданого товару під час транспортування переходить до вас тільки в момент передачі товару, незалежно від того, застрахована чи незастрахована відправка. Це не стосується випадків, коли ви самостійно доручили транспортній компанії, не названій підприємцем або особою, призначеною іншим чином, здійснити відправлення.

Якщо ви підприємець, доставка та відвантаження здійснюється на ваш ризик.

8. передбачена законом відповідальність за дефекти

Відповідальність за дефекти регулюється положенням "Гарантія" в наших Загальних положеннях та умовах (Частина I).

9. повідомлення про розірвання договору

9.1. Інформацію про розірвання договору, а також умови розірвання можна знайти в положенні "Послуги з монтажу" в наших Загальних положеннях та умовах (частина I), а також у відповідній оферті.

9.2. Інформацію про розірвання договору, а також умови розірвання можна знайти в положенні "Ремонтні послуги" в наших Загальних умовах (частина I), а також у відповідній пропозиції.

10. термін дії / розірвання договору

Інформацію про термін дії договору, а також умови його розірвання можна знайти в розділі "Термін дії договору / розірвання договору підписки" наших Загальних положень та умов (частина I), а також у відповідній оферті.

Ці умови та інформація для клієнтів були підготовлені юристами Händlerbund, які спеціалізуються на ІТ-праві, і постійно перевіряються на відповідність законодавству. Händlerbund Management AG гарантує юридичну безпеку текстів і несе відповідальність у разі виявлення порушень. Ви можете знайти більше інформації про це за посиланням: https://www.haendlerbund.de/en/services/юридична безпека/послуги агб.

останнє оновлення: 29.11.2023